**[Verse 1]**
From Alabamaâs hills, she made her way,
With Jesus by her side, she found strength every day.
Bessieâs hands were rough, but her heart was pure,
She leaned on my Lord, for He was her cure.
With four daughters, she showed them the light,
Taught them to love and always do right.
âStick together, yâall, no matter the storm,
Keep Jesus close, Heâll keep you warm.â
**[Chorus]**
Oh, sweet Bessie, you loved my Lord,
With every breath, you praised His word.
You loved us deep, you loved us strong,
Now you're resting with Jesus, where you belong.
Your love shines on, through the tears we cry,
In the arms of my Lord, youâll never die.
You're with Jesus, shining bright,
But in our hearts, you're still our light.
**[Verse 2]**
She said, "My daughters, love one another true,
Hold to the Lord, and Heâll carry you through.
No matter the trials, no matter the pain,
Jesus is the shelter in the falling rain."
Her faith was steady, her prayers were deep,
For her grandkids, she prayed the Lordâs peace.
âLove Jesus, children, with all your might,
Heâs your Savior, Heâll be your light.â
**[Chorus]**
Oh, sweet Bessie, you loved my Lord,
With every breath, you praised His word.
You loved us deep, you loved us strong,
Now you're resting with Jesus, where you belong.
Your love shines on, through the tears we cry,
In the arms of my Lord, youâll never die.
You're with Jesus, shining bright,
But in our hearts,
**[Verse 1]**
From Alabamaâs hills, she made her way,
With Jesus by her side, she found strength every day.
Bessieâs hands were rough, but her heart was pure,
She leaned on my Lord, for He was her cure.
With four daughters, she showed them the light,
Taught them to love and always do right.
âStick together, yâall, no matter the storm,
Keep Jesus close, Heâll keep you warm.â
**[Chorus]**
Oh, sweet Bessie, you loved my Lord,
With every breath, you praised His word.
You loved us deep, you loved us strong,
Now you're resting with Jesus, where you belong.
Your love shines on, through the tears we cry,
In the arms of my Lord, youâll never die.
You're with Jesus, shining bright,
But in our hearts, you're still our light.
**[Verse 2]**
She said, "My daughters, love one another true,
Hold to the Lord, and Heâll carry you through.
No matter the trials, no matter the pain,
Jesus is the shelter in the falling rain."
Her faith was steady, her prayers were deep,
For her grandkids, she prayed the Lordâs peace.
âLove Jesus, children, with all your might,
Heâs your Savior, Heâll be your light.â
**[Chorus]**
Oh, sweet Bessie, you loved my Lord,
With every breath, you praised His word.
You loved us deep, you loved us strong,
Now you're resting with Jesus, where you belong.
Your love shines on, through the tears we cry,
In the arms of my Lord, youâll never die.
You're with Jesus, shining bright,
But in our hearts,
āļĒāļīāļāļāļĩāļāđāļāļāļĢāļąāļāļŠāļđāđāļĒāļļāļāđāļŦāļĄāđāļāļāļāļāļēāļĢāļŠāļĢāđāļēāļāļāļāļāļĢāļĩāļāļąāļāļŦāđāļāļāļŠāļĄāļļāļāđāļāļĨāļ AI āļāļāļāđāļĢāļē, āļāļĩāđāļāļķāđāļāļāļąāļāļāļēāļāļĢāļ°āļāļīāļĐāļāđāļāļĩāđāļĨāđāļģāļŠāļĄāļąāļĒāļĄāļēāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļŠāļāļāļāļāļāļāļēāļāļĻāļīāļĨāļāļ°. āļŠāļģāļĢāļ§āļāļāļāļĨāđāļĨāļāļāļąāļāđāļāļĨāļ AI āļāļĩāđāļŠāļĢāđāļēāļāđāļāļĒāļāļđāđāđāļāđāļŦāļĨāļēāļāļŦāļĨāļēāļĒāđāļāļ§, āļāļēāļĢāļĄāļāđāđāļĨāļ°āļ āļēāļĐāļēāļāđāļēāļāđ. āļāļąāđāļāđāļāđāļāļĢāļĢāļĒāļēāļāļēāļĻāđāļŠāļĩāļĒāļāđāļāļĄāļāļīāđāļāļāļāđāđāļĨāļ°āļ āļēāļāļĒāļāļāļĢāđāļāļāļāļķāļāļāđāļāļāļāļąāļāļŦāļ§āļ°āļŠāļāđāļŠāđāļĨāļ°āđāļāļĢāđāļāļĨāļķāļāļāļĩāđāļāđāļāļāļāļąāļāļ§āļēāļ, āđāļāļāđāļāđāļĨāļĒāļĩ AI āļāļāļāđāļĢāļēāļāļģāđāļāļĨāļāļāļļāļāļ āļēāļāļŠāļđāļāđāļĨāļ°āđāļāļāļĨāļąāļāļĐāļāđāļĄāļēāļŠāļđāđāļāļĩāļ§āļīāļ, āđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāđāļāļĢāļāļāļēāļĢāđāļāļāđāđāļāđāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāļĨāļīāļāđāļāļĨāļīāļāļŠāđāļ§āļāļāļąāļ§.
āđāļĄāđāļ§āđāļēāļāļļāļāļāļ°āđāļāđāļāļāļđāđāļŠāļĢāđāļēāļāđāļāļ·āđāļāļŦāļē, āļāļąāļāļāļąāļāļāļēāđāļāļĄ, āļāļāļāđāļāļŠāđāļāļāļĢāđ, āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļĩāļĒāļāđāļāđāļāļāļĢāļąāļāļāļāļāļĢāļĩ, āļŦāđāļāļāļŠāļĄāļļāļāđāļāļĨāļāļāļĩāđāđāļāđ AI āļāļāļāđāļĢāļēāļĄāļĩāļŠāļīāđāļāļāļĩāđāļāļāļāđāļāļāļĒāđāļāļļāļāļāļ. āļāļļāļāđāļāļĢāđāļāļāļđāļāļŠāļĢāđāļēāļāļāđāļ§āļĒāđāļāļāđāļāđāļĨāļĒāļĩ AI āļāļąāđāļāļŠāļđāļ, āļĄāļāļāļāļļāļāļ āļēāļāđāļŠāļĩāļĒāļāļāļĩāđāļŠāļĄāļāļĢāļīāļāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāļŠāļķāļāđāļāđāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļēāļāļī, āļāļĢāđāļāļĄāļāļąāļ§āđāļĨāļ·āļāļāļāļĢāļąāļāđāļāđāļāļāļēāļĄāļāļ§āļēāļĄāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāļāļēāļ°āļāļāļāļāļļāļ. āļāļąāđāļāđāļāđāļāļāļāļĢāļĩāļāļ·āđāļāļŦāļĨāļąāļāļāļāļāļķāļāļāļēāļ§āļāđāđāļāļĢāđāļāļāļĩāđāļŠāļĢāđāļēāļāđāļĢāļāļāļąāļāļāļēāļĨāđāļ, āļāđāļāļāļāļāļ§āļēāļĄāļŦāļĨāļēāļāļŦāļĨāļēāļĒāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāļĨāļķāļāļāļāļāļāļāļāļĢāļĩ AI āļāļāđāļāļĨāļāļāļāļĢāđāļĄāļāļāļāđāļĢāļē.
āđāļĢāļĩāļĒāļāļāļđāļŦāđāļāļāļŠāļĄāļļāļāđāļāļĨāļ AI āļāļāļāđāļĢāļēāļāļāļāļāļĩāđāđāļāļ·āđāļāļŠāļģāļĢāļ§āļāļāļāļāļĢāļĩāļāļĩāđāļŠāļĢāđāļēāļāđāļāļĒāļāļđāđāđāļāđ, āļāļĨāļīāļāļāđāļ§āļĒāđāļāļāđāļāđāļĨāļĒāļĩ AI āļāļĩāđāļĨāđāļģāļŠāļĄāļąāļĒ. āļāđāļāļŦāļēāđāļŠāļĩāļĒāļāļāļĢāļ°āļāļāļāļāļĩāđāļŠāļĄāļāļđāļĢāļāđāđāļāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāđāļāļ·āđāļāļŦāļēāļāļāļāļāļļāļ, āļĒāļāļĢāļ°āļāļąāļāđāļāļĢāļāļāļēāļĢāļāđāļ§āļĒāļ āļēāļāđāļŠāļĩāļĒāļāļāļ§āļąāļāļāļĢāļĢāļĄ, āđāļĨāļ°āļŠāļąāļĄāļāļąāļŠāļāļāļēāļāļāļāļāļāļāļēāļĢāļŠāļĢāđāļēāļāļāļāļāļĢāļĩāļ§āļąāļāļāļĩāđ.