وضَربا بحجرٍ حَجَرًا
They struck one stone against another
صُدفةً
by chance,
فَشَرَزَت شَرارَةٌ
and sparks flew,
أنارَت ضَوْءًا
illuminating the light.
فأخذَ يَطرُقُ الأحْجارَ
So, he began to strike the stones
بَعضَها ببَعضٍ
against each other,
ويَحُكُّ الأشياءَ
and rub objects
بَعضَها في بَعضٍ
against one another,
فَشَرَزَت شَرارَةٌ
until a spark flew,
مَسَكَت في العُشبِ
and caught the grass.
كانَ فَرحًا حَزينًا، خائفًا
He was joyfully sad, afraid,
إنَّها النارُ
for it was fire,
جاءَت كَوَحْشٍ
it came like a monster,
مَلَكَ النارَ للدِّفءِ
yet fire became a tool for warmth,
وَلِلطَّهيِ
for cooking,
وَالنُّورِ بالليلِ
for light at night,
وَطَرَدَ الحيوانَ
and to drive away animals
بِسِلاحِ الخَوْفِ
with the weapon of fear.
وكَبُرَ مِخُّهُ، وهَدَأَت نَفْسُهُ
And his mind grew, and his soul calmed,
رُويدًا، رُويدًا
slowly, slowly,
وتعلَّمَ، وأصبحَ فَطِنًا
and he learned, becoming wise
وذَكيًّا
and intelligent,
يُفَكِّرُ، بِعُمقٍ
thinking deeply.
وعِندَما فَكَّرَ
But when he thought,
خافَ أكثرَ
he became more afraid,
وتأفَّفَ
he sighed,
وسألَ السُّؤالَ المُحَرَّمَ
and asked the forbidden question:
مِن أينَ أتيتَ
“Where did all this love come from
بكُلِّ هذا الحُبِّ
amidst all this fear?”
وَسَطَ كُلِّ هذا الخَوفِ؟
amidst all this fear?
وفَكَّرَ في مَعْنى المَوْتِ
He thought about the meaning of death,
ولامَ الصَّانعَ لِلحياةِ
and blamed the creator of life,
لأنَّهُ صَنعَ معَ الحياةِ المَوْتَ
for with life, he created death,
وانطِفاءَ الرأسِ
the extinguishing of the mind,
والفِراقَ والحُزْنَ
separation, and sorrow.
وبكى، ونامَ وحَلِمَ
And he wept, slept, and dreamed.
إنَّهُ كُلُّهُ حُلمٌ، وَهْمٌ
He dreamt it was all a dream, an illusion,
وأنَّهُ لم يَعُدْ هُناكَ خَوْفٌ
and that fear no longer existed.
وأنَّهُ لا مَوْتَ إلا حَياةٌ
That there is no death, only life,
وأنَّهُ بَعدَ المَوتِ حيٌّ
and that after death, there is life.
وفَكَّرَ في الأفعَى
And he thought of the snake,
وقالَ: الحياةُ هيَ بقاءٌ وحَربٌ
and said, “Life is survival and war.
والدُّنيا وَجْهَينِ، خَيْرٌ، وَشَرٌّ
The world has two faces, good and evil.”
لكنه طالَبَ، بالحِفاظِ على شَجرةِ النَّسْلِ
But he demanded the preservation of the family tree,
AI Şarkı Kütüphanemizle müzik yaratımının yeni nesline hoş geldiniz; burada yenilikçi yapay zeka yaratıcı ifadeyle buluşuyor. Türler, ruh hali ve diller arasında kullanıcı tarafından oluşturulan AI şarkıların geniş bir seçkisini keşfedin. Ambient ve sinematik ses manzaralarından enerjik pop ve derin, rezonanslı parçalara kadar, AI destekli teknolojimiz eşsiz, yüksek kaliteli müzikleri hayata geçiriyor, her türlü proje ya da kişisel keyif için mükemmel.
İster içerik oluşturucu, oyun geliştirici, podcaster ya da sadece bir müzik sever olun, AI destekli şarkı kütüphanemiz herkes için bir şeyler sunar. Her parça gelişmiş AI teknolojisiyle üretilir, gerçekçi ses kalitesi ve doğal bir his sağlar, özelleştirilebilir seçeneklerle benzersiz ihtiyaçlarınıza uyum sağlar. Arka plan müziklerinden ilham verici soundtrack'lere kadar, platformumuzda AI müziğin çok yönlülüğünü ve derinliğini keşfedin.
AI Şarkı Kütüphanemizi şimdi keşfedin; kullanıcı tarafından oluşturulan müzikleri, keskin AI teknolojisiyle hazırlanmış. İçeriğiniz için mükemmel soundtrack'i bulun, yenilikçi ses manzaralarıyla projelerinizi yükseltin ve müzik yaratımının geleceğini bugün deneyimleyin.