
او کله چې د سبت ورځ تېره شوه، مریم مګدلینی، د یعقوب مور مریم او سلومی، خوږې مصالحې واخیستې، ترڅو راشي او هغه ته مسح کړي. او د اونۍ په لومړۍ ورځ سهار وختي، دوی د لمر راختلو په وخت کې قبر ته راغلل. او دوی په خپل منځ کې وویل، څوک به موږ ته د قبر له دروازې څخه ډبره لرې کړي؟ او کله چې دوی وکتل، دوی ولیدل چې ډبره لرې شوې وه: ځکه چې دا ډیره لویه وه. او هغه هغوی ته وویل: مه وېرېږئ: تاسو د ناصرت عیسی لټوئ، چې په صلیب وژل شوی و. هغه راپورته شوی دی. هغه دلته نه دی. وګورئ هغه ځای چې دوی هغه پکې ایښی و. خو لاړ شئ، د هغه شاګردانو او پطروس ته ووایاست چې هغه ستاسو څخه مخکې ګلیل ته ځي. هلته به تاسو هغه ووینئ، لکه څنګه چې هغه تاسو ته ویلي وو. او دوی ژر ووتل او له قبر څخه وتښتېدل؛ ځکه چې دوی لړزېدلې او حیرانې شوې: او هیڅ چا ته یې هیڅ ونه ویل؛ ځکه چې دوی ویره درلوده. اوس کله چې عیسی د اونۍ په لومړۍ ورځ سهار راپورته شو، هغه لومړی مریم مګدلینی ته ښکاره شو، چې له هغې څخه یې اوه شیطانان ایستلي وو. او هغه لاړه او هغو کسانو ته یې خبر ورکړ چې د هغه سره وو، لکه څنګه چې دوی غمجن او کله چې هغوی واورېدل چې هغه ژوندی دی او د هغې له خوا لیدل شوی دی، نو ایمان یې رانه وړ. له هغې وروسته هغه په بل شکل کې د هغوی دوو ته ښکاره شو، کله چې دوی روان وو او کلي ته روان وو. او هغوی لاړل او پاتې کسانو ته یې دا خبره وکړه: نه یې هم باور وکړ. وروسته هغه یوولسو شاګردانو ته په داسې حال کې ښکاره شو چې دوی په ډوډۍ کې ناست وو، او د هغوی د بې باورۍ او د زړه د سختۍ له امله یې ملامته کړل، ځکه چې هغوی پر هغو کسانو باور ونه کړ چې د هغه له راژوندي کیدو وروسته یې لیدلی و. او هغه هغوی ته وویل: ټولې نړۍ ته لاړ شئ او هر مخلوق ته د انجیل تبلیغ وکړئ. هغه څوک چې ایمان راوړي او بپتسمه واخلي هغه به نجات ومومي؛ مګر هغه څوک چې ایمان نه راوړي هغه به لعنت شي. او دا نښې به د هغو کسانو تعقیب وي چې ایمان لري؛ زما په نوم به دوی شیطانان وباسي؛ دوی به په نویو ژبو خبرې وکړي؛ دوی به ماران ونیسي؛ او که دوی کوم وژونکی شی وڅښي، نو دا به دوی ته زیان ونه رسوي؛ دوی به په ناروغانو لاسونه کېږدي، او دوی به روغ شي. نو وروسته له دې چې څښتن له دوی سره خبرې وکړې، هغه اسمان ته پورته شو، او د خدای په ښي لاس کې ناست شو. او دوی لاړل، او هر ځای یې تبلیغ وکړ، څښتن د دوی سره کار کاوه، او د نښو په تعقیب او قبر ته ننوتل، دوی یو ځوان سړی ولید چې په ښي خوا کې ناست و، چې اوږده سپینه جامې یې اغوستې وې؛ او دوی And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him. And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun. And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre? And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great. And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted. And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him. But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you. And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid. Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils. And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not. After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country. And they went and told it unto the residue: neither believed they them. Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen. And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned. And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover. So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God. And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.
Generate Voiceovers & songs with AI
使用我们库中超过 300 种不同声音创建音频。

欢迎来到音乐创作的下一代——我们的 AI 歌曲库,在这里创新的人工智能与创意表达相结合。探索跨流派、情绪和语言的海量用户生成 AI 歌曲。从氛围和电影配乐到轻快流行和深沉共鸣的曲目,我们的 AI 驱动技术呈现独特的高品质音乐,完美适用于任何项目或个人欣赏。
无论您是内容创作者、游戏开发者、播客主持人,亦或只是音乐爱好者,我们的 AI 驱动歌曲库都能满足每个人的需求。每首曲目均采用先进的 AI 技术制作,确保逼真的音质和自然的听感,并提供可定制选项以匹配您的独特需求。从背景配乐到激励人心的原声,探索我们平台上 AI 音乐的多样性与深度。
立即浏览我们的 AI 歌曲库,探索由前沿 AI 技术打造的用户生成音乐。为您的内容找到完美配乐,用创新音景提升项目,并亲身体验音乐创作的未来。