Der Mann der nie schreit
Hip HopLyrics
[Intro]
Yo, yo, Karakurt, der Mann mit Stil,
Bei BASF am Werk, doch Taxi fahren ist sein Deal.
Er redet nicht laut, er spricht mit Macht,
Ferienhaus in der Türkei, wo die Sonne lacht.
[Hook] (Deutsch)
Karakurt, er arbeitet hart und bleibt cool,
Tagsüber im Werk, nachts am Steuer, er hat den Dreh raus, kein Foul.
Nie laut, aber seine Stimme hat Gewicht,
Karakurt, der Typ, der alles im Gleichgewicht hält.
[Hook] (Türkisch)
Karakurt, o çalışkan ve hep sakin,
Gündüz fabrikada, gece taksiyle, hep dikkatli, hep hakim.
Asla bağırmaz, ama sesi hep güçlü,
Karakurt, her şeyi dengede tutan adam, bu kesin.
[Verse 1] (Deutsch)
In der Früh am Werk, BASF, er kennt jede Schicht,
Mit Köpfchen und Power, er gibt alles, es ist Pflicht.
Der Chemieprozess, für ihn kein Problem,
Karakurt rockt die Arbeit, Tag für Tag, das ist sein System.
Nach Feierabend in den Wagen, Taxi fahren ist sein Ding,
Er kennt jede Straße, weiß genau, wohin der Wind bringt.
Mit ruhiger Stimme, aber klarer Ansage,
Karakurt, der Mann mit der unendlichen Tage.
[Verse 1] (Türkisch)
Sabah işe, BASF, her vardiyayı bilir,
Zeka ve güçle, her gün görevini yerine getirir.
Kimya süreci, onun için sorun değil,
Karakurt işini sallıyor, her gün, bu onun rutin.
İş çıkışı direksiyon başına, taksi onun işi,
Her sokağı bilir, rüzgarın nereyi gösterdiğini bilir.
Sesi sakin, ama mesajı net,
Karakurt, bitmeyen günlerin adamı, bu gerçek.
[Hook] (Deutsch)
Karakurt, er arbeitet hart und bleibt cool,
Tagsüber im Werk, nachts am Steuer, er hat den Dreh raus, kein Foul.
Nie laut, aber seine Stimme hat Gewicht,
Karakurt, der Typ, der alles im Gleichgewicht hält.
[Hook] (Türkisch)
Karakurt, o çalışkan ve hep sakin,
Gündüz fabrikada, gece taksiyle, hep dikkatli, hep hakim.
Asla bağırmaz, ama sesi hep güçlü,
Karakurt, her şeyi dengede tutan adam, bu kesin.
[Verse 2] (Deutsch)
Er schreit nie rum, das ist nicht sein Stil,
Er spricht mit Autorität, das ist sein Spiel.
Ob in der Fabrik oder hinterm Lenkrad,
Karakurt weiß, wie man alles in Balance hält, jeden Tag.
Und wenn die Ferien rufen, geht’s in die Türkei,
Sein Haus am Meer, dort ist er frei.
Die Sonne im Gesicht, die Wellen im Ohr,
Karakurt lebt, genießt, er ist ein wahrer Connoisseur.
[Verse 2] (Türkisch)
Asla bağırmaz, bu onun tarzı değil,
Otoriteyle konuşur, bu onun stili.
Fabrikada ya da direksiyon başında,
Karakurt her şeyi dengede tutmayı bilir, her zaman.
Tatiller çağırınca, Türkiye’ye gider,
Deniz kenarındaki evi, orada özgür olur.
Yüzünde güneş, kulağında dalga sesi,
Karakurt yaşar, tadını çıkarır, gerçek bir bilgin.
[Bridge] (Deutsch & Türkisch)
Ob im Job oder im Taxi, er bleibt immer cool,
İş veya takside, hep sakin, bu onun kuralı.
Seine Stimme trägt weit, keine Frage,
Sesi uzaklara ulaşır, her zaman bir cevabı var.
[Hook] (Deutsch)
Karakurt, er arbeitet hart und bleibt cool,
Tagsüber im Werk, nachts am Steuer, er hat den Dreh raus, kein Foul.
Nie laut, aber seine Stimme hat Gewicht,
Karakurt, der Typ, der alles im Gleichgewicht hält.